Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-युनानेली - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजीयुनानेली

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
हरफ
Evi Venniouद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

शीर्षक
Είμαι καλά, συγγνώμη που ως..
अनुबाद
युनानेली

lila86gr1998द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Είμαι καλά, συγγνώμη που ως τώρα δεν επικοινώνησα μαζί σου αλλά είχα προβλήματα..Όλα είναι καλά, κι εγώ σε σκέφτομαι. Θα ήθελα να ήμουν μαζί σου...εσύ πώς είσαι; Θέλω τόσο πολύ να κάνουμε έρωτα..Θα σε περιμένω, ένα εκατομμύριο φιλιά, μου λείπεις!
Validated by reggina - 2009年 जुलाई 19日 11:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 14日 15:26

xristi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 217
ένα εκατομύριο φιλιά

2009年 जुन 29日 11:03

chk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΒΕΛΤΙΩΣΗ