Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-세르비아어 - Life is beautiful, but it's complicated when you...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어세르비아어불가리아어

분류 문장

제목
Life is beautiful, but it's complicated when you...
본문
Juh1294에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Life is beautiful, but it's complicated when you love someone.

제목
Život je lep, samo je zapetljan kada nekoga voliš
번역
세르비아어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Život je lep, samo je zapetljan kada nekoga voliš.
Roller-Coaster에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 25일 08:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 15일 01:42

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hehe, ovo sam ja prevodila sa portugalskog, samo još nije ocenjeno.
"Život je lep, ali je komplikovan kada nekoga voliš."

Ali dopada mi se i tvoja varijanta, simpatična je...

2009년 8월 15일 13:23

fikomix
게시물 갯수: 614
Cao maki
I ja sam ovo bio preveo kao "komplikovan" ali i meni je ovo "zapetljano" zvucalo simpaticnije pa sam promenio,jer prevod nije gubio smisao
Izgleda da je kod mene prevladao ono "iskustvo je majka mudrosti"
Hvala i puno pozdrava

2009년 8월 15일 13:42

astamenkovic
게시물 갯수: 12
umesto zapetljan bolje zvuci komplikovan

2009년 8월 15일 20:41

jovanam8
게시물 갯수: 10
Zivot je lep,ali je komplikovan kada nekog volis.