Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



76번역 - 브라질 포르투갈어-터키어 - Ainda que eu falasse a língua dos homens, que eu...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어독일어그리스어아라비아어라틴어터키어

분류 문장

제목
Ainda que eu falasse a língua dos homens, que eu...
본문
mircamimila에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Ainda que eu falasse a língua dos homens,e falasse a língua dos Anjos, sem Amor eu nada seria...

제목
Ben insanların ve meleğin dilini...
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksiz hiçbir şey olamayacaktım...


FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 16일 22:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 7일 16:06

merdogan
게시물 갯수: 3769
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksız hiçbir şey olamayacaktım.





2008년 9월 7일 16:20

mircamimila
게시물 갯수: 1
Αν μιλούσα ακόμα και τη γλώσσα των ανθρώπων, αν μιλούσα και τη γλώσσα των αγγέλων, χωρίς αγάπη δε θα ήμουν τίποτα...

2008년 9월 16일 22:11

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
miss, I agree with merdogan!
could you edit pls

2008년 9월 16일 22:17

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Edit done,
Thank you all