Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-독일어 - Messaggio

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어이탈리아어스페인어루마니아어터키어네덜란드어불가리아어세르비아어덴마크어영어아라비아어독일어리투아니아어헝가리어히브리어노르웨이어우크라이나어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

제목
Messaggio
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어 italo07에 의해서 번역되어짐

Ciao, se Lei è un doppio utente, la preghiamo di cancellare uno dei suoi account, perchè gli account doppi per la stessa persona non sono permessi su Cucumis.org. Se non sta attento, dopo un certo tempo entrambi gli account verranno cancellati. Grazie

제목
Nachricht
번역
독일어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Hallo, wenn Sie ein doppelter User sind, bitten wir Sie, eines Ihrer zwei Accounts zu löschen, weil die doppelten Accounts für dieselbe Person auf Cucumis.org nicht gestattet sind. Wenn Sie nicht reagieren, werden nach einer gewissen Zeit beide Accounts gelöscht. Danke
이 번역물에 관한 주의사항
User = (Be-)Nutzer
-------------------------------------------------
Aus dem Italienischen: "Se non sta attento..." sollte eigentlich "Wenn Sie nicht aufpassen..." heißen, das klingt aber im deutschen komisch. Seid ihr einverstanden mit "Wenn Sie (auf diese Nachricht) nicht reagieren..."?
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 17일 12:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 17일 11:59

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Ia, ich bin mit dir einverstanden über "nicht reagiren", kein Problem italo07!