Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Germana - Messaggio

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaItaliaHispanaRumanaTurkaNederlandaBulgaraSerbaDanaAnglaArabaGermanaLitovaHungaraHebreaNorvegaUkraina lingvo

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
Messaggio
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Italia Tradukita per italo07

Ciao, se Lei è un doppio utente, la preghiamo di cancellare uno dei suoi account, perchè gli account doppi per la stessa persona non sono permessi su Cucumis.org. Se non sta attento, dopo un certo tempo entrambi gli account verranno cancellati. Grazie

Titolo
Nachricht
Traduko
Germana

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Germana

Hallo, wenn Sie ein doppelter User sind, bitten wir Sie, eines Ihrer zwei Accounts zu löschen, weil die doppelten Accounts für dieselbe Person auf Cucumis.org nicht gestattet sind. Wenn Sie nicht reagieren, werden nach einer gewissen Zeit beide Accounts gelöscht. Danke
Rimarkoj pri la traduko
User = (Be-)Nutzer
-------------------------------------------------
Aus dem Italienischen: "Se non sta attento..." sollte eigentlich "Wenn Sie nicht aufpassen..." heißen, das klingt aber im deutschen komisch. Seid ihr einverstanden mit "Wenn Sie (auf diese Nachricht) nicht reagieren..."?
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 17 Majo 2008 12:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Majo 2008 11:59

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Ia, ich bin mit dir einverstanden über "nicht reagiren", kein Problem italo07!