Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από olgalu
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...

τίτλος
!Todos portanse bien... !:-)
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από El_Blanco
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Portaros todos bien.! El que no da valor a mi existencia, lo educaré con mi ausencia...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 26 Νοέμβριος 2007 10:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Νοέμβριος 2007 17:11

El_Blanco
Αριθμός μηνυμάτων: 14
yanlisimi duzeltirseniz memnun oluurum...

17 Νοέμβριος 2007 14:51

olgalu
Αριθμός μηνυμάτων: 1
felek sana hayat diye ek sibir limon uzatyssa sen üstüne tuz ve ....

17 Νοέμβριος 2007 08:24

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
If you're asking for an admin to check this page, please do your notifications in English, please.
Thank you (as I can't understand Turkish, I can't understand what I've got to do)

19 Νοέμβριος 2007 14:46

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
El que no da valor a la existencia mia, lo educaré con mi ausencia, que todos sean enterados.

19 Νοέμβριος 2007 18:38

El_Blanco
Αριθμός μηνυμάτων: 14
Gracias amigo...te agredezco... ojala va a mejorar mi español con sus ayudas....Adios...