Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κροάτικα-Κροάτικα - Kako se zoveÅ¡?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΓερμανικάΑγγλικάΚινέζικα απλοποιημέναΚροάτικαΤουρκικάΑγγλικάΡωσικάΠορτογαλικάΟυγγρικάΠολωνικάΔανέζικαΕλληνικάΚινέζικαΣλοβακικάΙαπωνέζικαΑλβανικάΙσπανικάΙταλικάΕλληνικάΠορτογαλικάΒουλγαρικάΓαλλικάΣερβικάΑγγλικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: Άλλες γλώσσες

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Kako se zoveš?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από 005lino
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα Μεταφράστηκε από 005lino

Kako se zoveš?

τίτλος
Kako se zoveš?
Μετάφραση
Κροάτικα

Μεταφράστηκε από 005lino
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα

Kako se zoveš?
20 Ιούλιος 2007 18:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Ιούλιος 2007 23:32

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
OK - here's a weird one - translated from Croatian to Croatian?

CC: cucumis

21 Ιούλιος 2007 23:42

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Yes, it is very weird! I first wanted to reject the translation, then saw it as accepted, but who could accept a translation from Croatian into Croatian?
There are a lot of weird things happening these last times...

22 Ιούλιος 2007 00:02

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Who accepted it?

22 Ιούλιος 2007 00:14

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I guess it was self-accepted, the requester and the "translator" being the same member...

22 Ιούλιος 2007 08:19

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
It's a consequence of the merge (see my other message about this translation). The croatian text was actually the original text of the 005lino's request. Once it's merged it's considered as a translation from itself.