Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τσέχικα-Ρουμανικά - Raspuns cerere loc de munca

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤσέχικαΑγγλικάΡουμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Raspuns cerere loc de munca
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Hannibal47
Γλώσσα πηγής: Τσέχικα

Dobrý den,

toto je automatická odpověď systému LMC G2. Děkujeme za Váš zájem a potvrzujeme, že Vaše odpověď na pozici Call Centre Worker Speaking Romanian byla odeslána společnosti Internet shop s.r.o..

τίτλος
Răspuns cerere loc de muncă
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από WlmShk
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Bună ziua,

Acesta este sistemul de răspuns automatizat LMC G2. Vă mulţumim pentru interesul dumneavostră şi confirmăm că răspunsul d-voastră pentru poziţia "Operator în centru de telefonie vorbitor de limba română" a fost trimis către compania Internet shop s.r.o.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
s.r.o. este echivalentul lui S.R.L. care însoţeşte numele unor firme din Romania.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 10 Σεπτέμβριος 2009 13:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Αύγουστος 2009 08:27

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Salutare

Hai să scriem într-o singură limbă
"Operator telefonie pentru limba română", sau ceva de genul

Chestia cu s.r.o. şi eu aş lăsa-o aşa, cu observaţia pe care ai pus-o, pentru că se foloseşte sistemul (vezi Ltd., GmbH...)


7 Αύγουστος 2009 10:19

WlmShk
Αριθμός μηνυμάτων: 89
Bună Andreea, am urmat sfatul tău şi am modificat textul ce apărea in engleză. Mulţumesc pentru ajutor.