Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - tanışmaya ne dersinΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ![Τουρκικά](../images/flag_tk.gif) ![Σουηδικά](../images/lang/btnflag_sw.gif)
![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από suzanto | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
tanışmaya ne dersin |
|
4 Μάϊ 2009 18:42
Τελευταία μηνύματα | | | | | 7 Μάϊ 2009 18:20 | | ![](../avatars/84171.img) piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Hello Figen
Could you please bridge this one? CC: FIGEN KIRCI | | | 8 Μάϊ 2009 17:07 | | | ![](../images/emo/smile.png) here goes, dear pias:
'How about if we meet?'
(note: the turkish phrase, literally says 'what do you say/think' in stead of 'how about')
| | | 8 Μάϊ 2009 17:10 | | ![](../avatars/84171.img) piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Many Thanks Figen | | | 8 Μάϊ 2009 17:24 | | | you are always welcome! ![](../images/bisou2.gif) |
|
|