Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



11Αυθεντικό κείμενο - Αραβικά - الحمد لله انكى...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΕβραϊκά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
الحمد لله انكى...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από leila
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

الحمد لله انكى بخير تبدوين جميله ومثيره يزداد جمالك اشراقا وبهاء
واثاره
يوما بعد يوما اتمنى ان تكونى دوما بخير والاهل جمعيا دخلت اليوم عسايا
اجدك
ولكن لم يحالفنى الحظ اشوفك لاحقا انشاء الله
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
romantic letter
futuro pretendente a casamento. Sua decendencia é egipcia porem vive na Arabia Saudita.
Τελευταία επεξεργασία από cucumis - 3 Μάϊ 2006 07:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Απρίλιος 2006 14:37

joner
Αριθμός μηνυμάτων: 135
leila:
Para que os tradutores de árabe possam localizar esse seu texto original para tradução, é preciso que ele seja incluído como sendo um original no IDIOMA ÁRABE, e não em PORTUGUÊS.
As observações devem ser escritas em inglês ou nos idiomas das traduções solicitadas. Nesse caso, seria importante apenas acrescentar uma observação em inglês.
Não lembro se é possível trocar o idioma do texto original solicitado. Caso negativo, seria necessário solicitar novamente a tradução, desta vez indicando corretamente o idioma do texto original.
OK?

PS: não desanime, no início todos nos confundimos um pouco, mas como o uso não custa nada, literalmente não custa nada insistir.

Joner