Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Γερμανικά - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικάΣερβικάΙταλικάΒοσνιακάΓερμανικάΚροάτικα

Κατηγορία Ποίηση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από luca822
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

τίτλος
Ich wollte nie diese Sprache verstehen,
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από jufie20
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich wollte nie diese Sprache verstehen, aber ich kann sagen: Ich liebe dich, mein Herz ist gebrochen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
brustit Supin von brista bersten
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 26 Σεπτέμβριος 2008 19:22