Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Γαλλικά - Du er altid hos mig

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Du er altid hos mig
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gamine
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Hej Skat.

Jeg håber at du har det godt. Du skal vide at jeg tænker meget på dig og er glad for at dit militær snart er slut. 15 måneder har været lang tid for mig, men jeg har holdt modet oppe og du har været hos mig hver dag. Når du kommer tilbage derfra bliver altig godt og vi kan endelig være sammen og leve vores liv sammen. Du ved som jeg har sagt før at jeg vil leve mit liv sammen med dig og at jeg elsker dig af hele mit hjerte, pas godt på dig selv og glem mig ikke.

Din for evig.

τίτλος
Tu es toujours présent.
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Salut trésor.

J'espère que tu vas bien. Tu dois savoir que je pense beaucoup à toi et que je suis trés heureuse que ton service militaire touche à sa fin.
Les 15 mois ont été longs pour moi, mais j'ai gardé mon courage et tu as été présent chaque jour.
Tout ira bien quand tu reviendras et que nous pourrons enfin être et vivre ensemble.
Tu sais, comme je te l'ai déjà dit, que je veux passer ma vie à tes côtés et que je t'aime de tout mon cœur.
Fais attention à toi et ne m'oublie pas.

À toi pour toujours.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 26 Ιούνιος 2008 00:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Ιούνιος 2008 00:37

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Je le savais . J'ai hésité entre"longs" et longues"!
Tant pis pour moi. Je n'avais qu'à vérifier!!