Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εσπεράντο-Σουαχίλι - Aktivigo-ricevi-aktivigi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΒουλγαρικάΓαλλικάΛατινικάΦαροϊκάΚορεάτικαΑλβανικάΕσπεράντοΚροάτικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΣουαχίλιΙρλανδικά

τίτλος
Aktivigo-ricevi-aktivigi
Μετάφραση
Εσπεράντο-Σουαχίλι
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Εσπεράντο

Retmesaĝo sendiĝos al via nova adreso kun aktiviga ligilo. Vi devas alklaki tiun ligilon por aktivigi la novan adreson.
17 Απρίλιος 2008 22:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Ιούλιος 2008 08:14

jufie20
Αριθμός μηνυμάτων: 41
Zu welchem Zweck will derjenige der einen solchen Text erbittet ihn in lateinisch haben?
Wörter wie z.B. link, click usw. müssen alle neu geprägt werden und werden von anderen nicht verstanden, da sie nicht im Wörterbuch stehen. Eine unsinnige Arbeit oder wie der Rumäne sagt "a bata apa in piua."