Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Esperanto-Svahila - Aktivigo-ricevi-aktivigi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaBulgaraFrancaLatina lingvoFeroaKoreaAlbanaEsperantoKroata
Petitaj tradukoj: SvahilaIrlanda

Titolo
Aktivigo-ricevi-aktivigi
Traduko
Esperanto-Svahila
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Esperanto

Retmesaĝo sendiĝos al via nova adreso kun aktiviga ligilo. Vi devas alklaki tiun ligilon por aktivigi la novan adreson.
17 Aprilo 2008 22:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Julio 2008 08:14

jufie20
Nombro da afiŝoj: 41
Zu welchem Zweck will derjenige der einen solchen Text erbittet ihn in lateinisch haben?
Wörter wie z.B. link, click usw. müssen alle neu geprägt werden und werden von anderen nicht verstanden, da sie nicht im Wörterbuch stehen. Eine unsinnige Arbeit oder wie der Rumäne sagt "a bata apa in piua."