Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ελληνικά - Vi är varandras änglar

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙταλικάΕλληνικάΕβραϊκάΑραβικάΠερσική γλώσσα

τίτλος
Vi är varandras änglar
Κείμενο
Υποβλήθηκε από passionsfrukt
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Vi är varandras änglar

τίτλος
Είμαστε ο ένας ο άγγελος του άλλου
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Jiannis
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Είμαστε ο ένας ο άγγελος του άλλου
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 16 Μάρτιος 2008 19:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Μάρτιος 2008 17:45

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Δεν πρέπει να ξεχνάς τα σημεία στίξης,Γιάννη. Πρόσθεσε τους τόνους.

11 Μάρτιος 2008 21:44

Jiannis
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Thnks!

11 Μάρτιος 2008 21:51

Jiannis
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Μού θύμισες τι δασκάλα μου στο δημοτικό :-)

12 Μάρτιος 2008 00:25

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Jaha, hon är en riktig lärarinna!

12 Μάρτιος 2008 10:12

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Οπότε προσοχή την επόμενη φορά, αλλιώς τιμωρία!!
Σοβαρά τώρα, μην ξεχνάς τους τόνους, είναι ταλαιπωρία!Pirulito, τι σημαίνει αυτό που έγραψες;

15 Μάρτιος 2008 02:23

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
I like your teacher's tone! I wrote in Swedish that you really are a teacher.

15 Μάρτιος 2008 12:27

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Although I'm not and I could never be