Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Δανέζικα - Ne yapacağımı bilemiyorum. Bu konu ile ilgili...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΔανέζικα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ne yapacağımı bilemiyorum. Bu konu ile ilgili...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Queenbee
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Ne yapacağımı bilemiyorum. Bu konu ile ilgili kafam çok karışık. Doğru mu yapıyorum yanlış mı. Acaba bir süreliğine durdursam mı? Sen ne dersin?

τίτλος
Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre.
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από Thomsen
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. Jeg er så forvirret. Gør jeg det rigtige eller det forkerte? Skal jeg stoppe med det et stykke tid? Hvad synes du om det?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I think that is what I should say in Danish.
8.1.08 corrected a few spelling errors. wkn.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από wkn - 8 Ιανουάριος 2008 17:05