Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - sen benimsin hayal gözlüm su yarsinlar ikimizin...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيهولندي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sen benimsin hayal gözlüm su yarsinlar ikimizin...
نص للترجمة
إقترحت من طرف liesje2601
لغة مصدر: تركي

sen benimsin hayal gözlüm su yarsinlar ikimizin sensiz olmak asla olmaz ben senden hic ayrilamamki
26 آب 2007 18:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 تشرين الثاني 2007 13:36

smy
عدد الرسائل: 2481
liesje2601, could you check the source which you quote this text from, I wonder if "su yarsinlar ikimizin" is in fact "şu yarınlar ikimizin", it's meaningless this way, if you can fix it we can translate it into English easily.

11 تشرين الثاني 2007 05:05

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
The requester has not been back since August 26th to answer smy's message. This is basically untranslatable as is. I will pass it just to get rid of it.