Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - سويدي - dede

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديبرتغالية برازيلية

عنوان
dede
نص للترجمة
إقترحت من طرف marxelinhaw
لغة مصدر: سويدي

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
ملاحظات حول الترجمة
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
آخر تحرير من طرف Porfyhr - 2 آب 2007 19:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 آب 2007 18:49

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Vad menar 'va då`?

2 آب 2007 19:15

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2 آب 2007 19:48

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2 آب 2007 19:51

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
Japp! Så lite så!