Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Svedski - dede

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiPortugalski brazilski

Natpis
dede
Tekst za prevesti
Podnet od marxelinhaw
Izvorni jezik: Svedski

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Napomene o prevodu
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Poslednja obrada od Porfyhr - 2 Avgust 2007 19:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Avgust 2007 18:49

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Vad menar 'va då`?

2 Avgust 2007 19:15

Porfyhr
Broj poruka: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2 Avgust 2007 19:48

casper tavernello
Broj poruka: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2 Avgust 2007 19:51

Porfyhr
Broj poruka: 793
Japp! Så lite så!