Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ياباني-انجليزي - あいつを首にしろ !!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيانجليزيفرنسيإيطاليّ

صنف أغنية

عنوان
あいつを首にしろ !!
نص
إقترحت من طرف Cybou
لغة مصدر: ياباني

あいつを首にしろ !!
ملاحظات حول الترجمة
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

عنوان
Fire that Guy!!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف samanthalee
لغة الهدف: انجليزي

Fire that Guy!!
ملاحظات حول الترجمة
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 1 نيسان 2007 18:29