Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - No regrets, just l Love yourself. Never fade...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ

صنف جملة

عنوان
No regrets, just l Love yourself. Never fade...
نص
إقترحت من طرف sofiehedensted
لغة مصدر: انجليزي

No regrets, just love.
Love yourself.
Never fade away.
Don't forget, but forgive

عنوان
Sin remordimientos, sólo ámate a ti mismo
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف zaidita
لغة الهدف: إسبانيّ

Sin remordimientos, sólo amor.
Ámate a ti mismo.
Nunca te desvanezcas.
No olvides, pero perdona.
ملاحظات حول الترجمة
He traducido en base a la idea que rescato del texto. Espero se adapte a sus necesidades.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 4 شباط 2012 22:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 شباط 2012 10:25

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola zaidita,

Tengo algunas observaciones:

1 - "Love yourself" está en imperativo, por lo tanto debe ser: "Ámate a ti mismo"

2 - "fade away" se traduce como: "apagarse/desvanecerse/consumirse/caer en el olvido".
"Darse por vencido" sería "Give up"

Puedes editar esas frases y yo te acepto la traducción.