Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - روسيّ -تركي - Не унывай!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ تركي

صنف عاميّة - حب/ صداقة

عنوان
Не унывай!
نص
إقترحت من طرف Olga-kuzu
لغة مصدر: روسيّ

Знаю как ты устал.Мне бы очень хотелось,позвонить и просто поболтать с тобой на родном тебе языке. У меня столько всего накопилось,но увы..,практики нет,довольствуюсь помощью переводчиков,за что огромное им СПАСИБО. У меня всё хорошо,работаю. Наташа поступила в мед.колледж,государственный,БЕСПЛАТНО,можешь поздравить. Будет врачом. Ты в какой должности работаешь? Я очень хочу к тебе,надеюсь на скорую встречу. Не унывай.

عنوان
Ne kadar hasretli olduÄŸunu biliyorum
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: تركي

Ne kadar hasretli olduğunu biliyorum. Telefonla aramak ve kolay bir şekilde seninle anadilinde sohbet etmek çok isterdim. Bende her şey o kadar çok birikti ki, fakat ne yazık… pratik yok, çevirmenlerin yardımıyla memnun oluyorum, bunun için onlara çok TEŞEKKÜR ederim. Bende her şey iyi, çalışıyorum. N. devlet tıbbi kolejine ÜCRETSİZ kabul edildi, selam gönderebilirsin. Doktor olacak. Sen hangi görevde çalışıyorsun. Senin yanına gelmeyi çok istiyorum, umarım yakında görüşürüz.
Moralini bozma
ملاحظات حول الترجمة
'Ne kadar hasretli olduğunu biliyorum" çevirdim, fakat aynı zaman da "Ne kadar yorgun olduğunu biliyorum" gibi de tercüme edilebilir.

тоска-hasretli
устал-yorgun
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 7 آب 2009 20:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 آب 2009 21:53

handyy
عدد الرسائل: 2118
Merhaba Fiko,

"Sende gelmeyi çok istiyorum" --> "Senin de gelmeni çok istiyorum" ???

1 آب 2009 22:53

fikomix
عدد الرسائل: 614
Selam
"Senin yanına gelmek çok istiyorum" a ne dersin??

2 آب 2009 00:32

handyy
عدد الرسائل: 2118
"Senin yanına gelmeyi çok istiyorum"

2 آب 2009 00:44

fikomix
عدد الرسائل: 614
Evet dogru, ben karıştırmışım

2 آب 2009 00:54

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hiç sorun değil!

2 نيسان 2014 22:08

sahinsekersafir
عدد الرسائل: 1
"Sana gelmeyi çok istiyorum" olacak.