Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Русский-Турецкий - Не унывай!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийТурецкий

Категория Разговорный - Любoвь / Дружба

Статус
Не унывай!
Tекст
Добавлено Olga-kuzu
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Знаю как ты устал.Мне бы очень хотелось,позвонить и просто поболтать с тобой на родном тебе языке. У меня столько всего накопилось,но увы..,практики нет,довольствуюсь помощью переводчиков,за что огромное им СПАСИБО. У меня всё хорошо,работаю. Наташа поступила в мед.колледж,государственный,БЕСПЛАТНО,можешь поздравить. Будет врачом. Ты в какой должности работаешь? Я очень хочу к тебе,надеюсь на скорую встречу. Не унывай.

Статус
Ne kadar hasretli olduÄŸunu biliyorum
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Ne kadar hasretli olduğunu biliyorum. Telefonla aramak ve kolay bir şekilde seninle anadilinde sohbet etmek çok isterdim. Bende her şey o kadar çok birikti ki, fakat ne yazık… pratik yok, çevirmenlerin yardımıyla memnun oluyorum, bunun için onlara çok TEŞEKKÜR ederim. Bende her şey iyi, çalışıyorum. N. devlet tıbbi kolejine ÜCRETSİZ kabul edildi, selam gönderebilirsin. Doktor olacak. Sen hangi görevde çalışıyorsun. Senin yanına gelmeyi çok istiyorum, umarım yakında görüşürüz.
Moralini bozma
Комментарии для переводчика
'Ne kadar hasretli olduğunu biliyorum" çevirdim, fakat aynı zaman da "Ne kadar yorgun olduğunu biliyorum" gibi de tercüme edilebilir.

тоска-hasretli
устал-yorgun
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 7 Август 2009 20:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Август 2009 21:53

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Merhaba Fiko,

"Sende gelmeyi çok istiyorum" --> "Senin de gelmeni çok istiyorum" ???

1 Август 2009 22:53

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Selam
"Senin yanına gelmek çok istiyorum" a ne dersin??

2 Август 2009 00:32

handyy
Кол-во сообщений: 2118
"Senin yanına gelmeyi çok istiyorum"

2 Август 2009 00:44

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Evet dogru, ben karıştırmışım

2 Август 2009 00:54

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hiç sorun değil!

2 Май 2014 22:08

sahinsekersafir
Кол-во сообщений: 1
"Sana gelmeyi çok istiyorum" olacak.