Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - 1- SavaÅŸ sırasında asker çok yoksul muydu? Y-...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف خطاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
1- Savaş sırasında asker çok yoksul muydu? Y-...
نص للترجمة
إقترحت من طرف I.feel.good
لغة مصدر: تركي

1- Savaş sırasında asker çok yoksul muydu?
Y- Evet, çoğu zaman aç savaştık.

2- Hiç yaralandınız mı? Aileniz var mıydı?
Y- Evet, kolumdan ve bacağımdan yaralandım. Babam ve abim savaşta öldü. Annem ve ben kalmıştık.

3- Sizce savaÅŸ hangi durumlarda gereklidir?
Y- Savaş sadece vatan saldırıya uğradığında gereklidir. Yani savunmak için savaş yapılır.

4- Kurtuluş Savaşı'ndaki en büyük zorluk neydi?
Y- Askerin yoksulluğu, akeri malzeme yokluğu ve asker sayısının azlığıydı.

5- Bugün savaş olsa yine katılır mısınız?
Y- Bu yaşımda, en önde giderdim savaşa. Bağımsızlığımız ve özgürlüğümüz için ölüme de giderim.
ملاحظات حول الترجمة
Çok önemli bir röportaj..

Teşekkürler, sevgiler..
4 كانون الاول 2008 18:54