Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Portuguese - Disapproval

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishPortuguese

Category Essay - Arts / Creativity / Imagination

Title
Disapproval
Text
Submitted by gbernsdorff
Source language: English

The Trachtenvereine disapprove of such excesses, even though at the local fête their young men will occasionally show off with some unconventional acrobatic displays.

Title
Desaprovação
Translation
Portuguese

Translated by Oceom
Target language: Portuguese

As "Trachtenvereine" desaprovam tais excessos, embora em festas locais, os seus jovens ocasionalmente se exibam com algumas demonstrações pouco convencionais.
Remarks about the translation
"Trachtenvereine": nome alemão que é dado às associações de folclore.
Last validated or edited by Sweet Dreams - 7 December 2009 16:07





Latest messages

Author
Message

7 December 2009 13:29

lilian canale
Number of messages: 14972
"..., embora na festa local, seus jovens ocasionalmente se exibirão (farão alarde) com algumas demonstrações pouco convencionais"

7 December 2009 13:52

Oceom
Number of messages: 98
Lilian, adaptando a sua muito boa sugestão, o que acha de:

"..., embora em festas locais, seus jovens ocasionalmente se exibam (façam alarde) com algumas demonstrações pouco convencionais."

Creio que o plural conjuga melhor com "os tais excessos" referidos anteriormente. Não se trata, portanto, de um caso único, mas sim de ocorrências ocasionais, suponho que em função do tipo de assistência: exibições para turistas, não em festivais tradicionais.

7 December 2009 14:04

lilian canale
Number of messages: 14972
Concordo que soaria malhor em plural, porém "at the local fête" parece determinar que se trata de uma festa apenas.
De qualquer forma, suponho que a festa seja anual, portanto seria aceitável também em plural.

7 December 2009 14:24

Oceom
Number of messages: 98
Obrigado!

Aguardo o final do inquérito para fazer as alterações, certo?


7 December 2009 14:29

lilian canale
Number of messages: 14972
A especialista as fará após avaliar os comentários