Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Spanish - Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchSpanish

Category Literature - Health / Medicine

Title
Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé....
Text
Submitted by Isildur__
Source language: French

Avant, elle avait chopé la dengue, en a réchappé. Après, elle s'est prostituée sur la route de Ouaga pour se faire trois sous : elle n'a rien attrapé, même pas une blénno.
Remarks about the translation
Ouaga : Ouagadougou (capitale du Burkina-Faso)

Title
Anteriormente, ella se había ...
Translation
Spanish

Translated by sdenkasp
Target language: Spanish

Anteriormente, ella se había enfermado de dengue y sobrevivió. Después, ella se prostituyó en el camino a Ouaga para ganar algo: y no se ha enfermado más, ni siquiera de gonorrea.
Last validated or edited by lilian canale - 1 June 2009 00:06





Latest messages

Author
Message

1 June 2009 00:01

lilian canale
Number of messages: 14972
Isildur, ¿te parece que ya podemos aceptar esta traducción?

1 June 2009 00:03

Isildur__
Number of messages: 276
Adelante