Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Talijanski - "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HinduEngleskiFrancuskiTalijanskiŠpanjolskiNjemački

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
"Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
Tekst
Poslao mariugerecio
Izvorni jezik: Francuski Preveo turkishmiss

"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort "
Primjedbe o prijevodu
Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus")

Naslov
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..."
Prevođenje
Talijanski

Preveo nava91
Ciljni jezik: Talijanski

"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..."
Posljednji potvrdio i uredio Xini - 2 studeni 2007 17:03