Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Nizozemski - SENÄ° ÇOK SEVÄ°YORUM VE HEP SEVECEĞİM.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNizozemskiBrazilski portugalski

Kategorija Govorni jezik - Svakodnevni život

Naslov
SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.
Tekst
Poslao mcesra
Izvorni jezik: Turski

SENİ ÇOK SEVİYORUM VE HEP SEVECEĞİM.

Naslov
IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
Prevođenje
Nizozemski

Preveo jvhoppli
Ciljni jezik: Nizozemski

IK HOU HEEL VEEL VAN JOU EN ZAL VOOR ALTIJD VAN JOU HOUDEN.
Primjedbe o prijevodu
seni: jou (English: you)
çok: veel (English: much, many)
ve: en (English: and)
hep: voor altijd (English: forever, always)
(ben) seni seviyorum: Ik hou van jou (English: I love you)
(ben) seni seveceÄŸim: Ik zal van jou houden (English: I will love you)
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 25 rujan 2006 17:01