Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Latinski - napis w absydzie kościoła

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiPoljski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
napis w absydzie kościoła
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao ewamonika
Izvorni jezik: Latinski

Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
15 rujan 2013 21:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 rujan 2013 13:39

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Aneta! Please could you check this text?
I've set it in stand-by as I don't know whether it abides with our rules or not.

Thanks!

CC: Aneta B.

18 rujan 2013 22:47

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Francky,
This line doesn't include any verb. It's a type of a dedicatory inscription from a church.

Ssmo= Sanctissimo (medieval abbreviation)

Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
= Repentant and faithful and grateful (thankful)Gallia to the Sacred Heart of Jesus.

If it was up to me, I'd release the text, because in this case a dictionary wouldn't be enough to get a proper translation.

19 rujan 2013 00:49

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thsnks for the advice Aneta, I released this text.