Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - You are my ends and my means nowAnd ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
You are my ends and my means nowAnd ...
Tekst
Poslao pamsantiago
Izvorni jezik: Engleski

You are my ends and my means now
And I'm willing and I'm able
But I fold to your wish cause it's my command.

Naslov
Você é meus fins e meus meios agora
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Menininha
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Você é meus fins e meus meios agora
E eu estou disposto e eu sou capaz
Mas eu cedo ao seu desejo porque é o meu comando.
Primjedbe o prijevodu
Justin Bieber's song (U smile)
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 9 listopad 2010 10:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 srpanj 2010 00:44

srighi
Broj poruka: 1
você agora é meu meio e meu fim.
eu estou pronto e tenho certeza disso.
mas eu cedi ao seu desejo porque este é o meu mandamento.

16 srpanj 2010 05:50

Elidio Guarçoni
Broj poruka: 2
Você é meus fins e meus meios agora
E estou disposto e sou capaz
Mas cedi a seu desejo, porque é o meu comando.

16 srpanj 2010 20:09

Oceom
Broj poruka: 98
A frase "Você é meus fins e meus meios agora" é uma tradução literal que soa muito mal a um português europeu, que diria algo como: "Você agora é a minha meta e a forma de a alcançar".

Porém, tratando-se de hábitos linguísticos brasileiros que não domino, prefiro deixar a informação sem mais comentários nem votação.

17 srpanj 2010 00:09

marii_xavier
Broj poruka: 1
voce usou uma ecnica de radução não adeqada ao tipo de texto. no caso uma tradução literal não se encaixa, se voce usasse a modulação talvez melhorase.

19 srpanj 2010 17:04

Lein
Broj poruka: 3389
'I fold' = presente. Nao deve ser 'cedo'?

20 srpanj 2010 01:38

Menininha
Broj poruka: 545
That's right Lein.

Thank you! And sorry...

23 srpanj 2010 21:15

jmbonatto
Broj poruka: 1
Porque acredito a 1ª frase seria o seguinte:

"Você é hoje meu fim e meu meio..."

29 srpanj 2010 17:41

NinaSCCP
Broj poruka: 6
Acredito que a letra da música em inglês está incorreta, e que a tradução da mesma pode ser melhorada

14 kolovoz 2010 21:03

gretagarbex
Broj poruka: 1
tentar outro sinônimo a comando.