Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Nasce dos olhos o amor

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiLatinski

Naslov
Nasce dos olhos o amor
Tekst
Poslao carol petter
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Nasce dos olhos o amor

Naslov
Ex oculis amor nascitur
Prevođenje
Latinski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Latinski

Ex oculis amor nascitur
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 13 studeni 2009 14:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 studeni 2009 23:47

Aneta B.
Broj poruka: 4487
"Ex aspectu hominibus nascitur amor".

Do you know the proverb?

I think you should change:
Ex oculis amor nascitur -->"Ex aspectu nascitur amor" or "Ex aspectu amor nascitur".

13 studeni 2009 10:41

goncin
Broj poruka: 3706
"Olhos", in the original, means "eyes", so I sticked to a litteral translation.

13 studeni 2009 13:37

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes I know. But I wouldn't translate proverbs literally, because they function in different versions in various languages...
What do you think?

13 studeni 2009 13:46

goncin
Broj poruka: 3706
Aneta,

The same requester (carol petter) has submitted "Ex aspectu amor nascitur" to be translated into Brazilian Portuguese, which I've done as "O amor nasce pelo olhar" ("Love is born by looking".

She also submitted several other variants of the same, to be translated from and into Latin. This makes me think she is looking for different answers.

13 studeni 2009 14:05

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Ok. I got it.
So we can accept your version indeed!