Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Nasce dos olhos o amor

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKifaransaKilatini

Kichwa
Nasce dos olhos o amor
Nakala
Tafsiri iliombwa na carol petter
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Nasce dos olhos o amor

Kichwa
Ex oculis amor nascitur
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini

Ex oculis amor nascitur
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 13 Novemba 2009 14:03





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Novemba 2009 23:47

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
"Ex aspectu hominibus nascitur amor".

Do you know the proverb?

I think you should change:
Ex oculis amor nascitur -->"Ex aspectu nascitur amor" or "Ex aspectu amor nascitur".

13 Novemba 2009 10:41

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
"Olhos", in the original, means "eyes", so I sticked to a litteral translation.

13 Novemba 2009 13:37

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes I know. But I wouldn't translate proverbs literally, because they function in different versions in various languages...
What do you think?

13 Novemba 2009 13:46

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Aneta,

The same requester (carol petter) has submitted "Ex aspectu amor nascitur" to be translated into Brazilian Portuguese, which I've done as "O amor nasce pelo olhar" ("Love is born by looking".

She also submitted several other variants of the same, to be translated from and into Latin. This makes me think she is looking for different answers.

13 Novemba 2009 14:05

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Ok. I got it.
So we can accept your version indeed!