Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Engleski - a message from a friend

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiEngleski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
a message from a friend
Tekst
Poslao snowbug
Izvorni jezik: Njemački

Klar liebe. Komm vorbei.

Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen.

Naslov
A message from a friend
Prevođenje
Engleski

Preveo kaca30
Ciljni jezik: Engleski

Sure, dear! Come around!
Once during the upcoming days I'll keep you off work and disturb you with a call.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 lipanj 2009 23:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 lipanj 2009 15:43

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear kaca30

Line "Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen."
has another meaning, please check it again.

e.g.;
abhalten...> to keep off
belästigen...> to discommode

22 lipanj 2009 14:42

italo07
Broj poruka: 1474
und mit nem anruf belästigen = and disturb with a call

22 lipanj 2009 19:12

merdogan
Broj poruka: 3769
I agree with italo07.

22 lipanj 2009 23:09

franzi
Broj poruka: 29
Sometime during the next days I will keep you off work and bother you with a call.

24 lipanj 2009 13:32

Saralx
Broj poruka: 1
I would suggest: "Once during the next days i will keep you from working by distracting/ disturbing you with a call."
What you kaca30 translated is: "Ich werde dich von der Arbeit abholen/wegholen und dies mit einem Anruf bestätigen"