Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Anglès - a message from a friend

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglès

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
a message from a friend
Text
Enviat per snowbug
Idioma orígen: Alemany

Klar liebe. Komm vorbei.

Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen.

Títol
A message from a friend
Traducció
Anglès

Traduït per kaca30
Idioma destí: Anglès

Sure, dear! Come around!
Once during the upcoming days I'll keep you off work and disturb you with a call.
Darrera validació o edició per lilian canale - 24 Juny 2009 23:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Juny 2009 15:43

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear kaca30

Line "Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen."
has another meaning, please check it again.

e.g.;
abhalten...> to keep off
belästigen...> to discommode

22 Juny 2009 14:42

italo07
Nombre de missatges: 1474
und mit nem anruf belästigen = and disturb with a call

22 Juny 2009 19:12

merdogan
Nombre de missatges: 3769
I agree with italo07.

22 Juny 2009 23:09

franzi
Nombre de missatges: 29
Sometime during the next days I will keep you off work and bother you with a call.

24 Juny 2009 13:32

Saralx
Nombre de missatges: 1
I would suggest: "Once during the next days i will keep you from working by distracting/ disturbing you with a call."
What you kaca30 translated is: "Ich werde dich von der Arbeit abholen/wegholen und dies mit einem Anruf bestätigen"