Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Njemački - Drick ur ditt glas, se döden pÃ¥ dig väntar,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiNjemački

Kategorija Pjesma

Naslov
Drick ur ditt glas, se döden på dig väntar,...
Tekst
Poslao Tempelridder
Izvorni jezik: Švedski

Drick ur ditt glas, se döden på dig väntar,
slipar sitt svärd och vid din tröskel står.
Bliv ej förskräckt, han blott på gravdörn gläntar,
slår den igen, kanske än på ett år.
Movitz, din lungsot den drar dig i graven.
Knäpp nu oktaven:
stäm dina strängar, sjung om livets vår!
Primjedbe o prijevodu
Teksten er fra Fredmans epistel nr 30

Naslov
Trink aus dein Glas
Prevođenje
Njemački

Preveo jufie20
Ciljni jezik: Njemački

Trink aus deinem Glas, sehe den Tod, der auf dich wartet,
er schleift sein Schwert, und steht an deiner Schwelle.
Sei nicht erschreckt, er öffnet nur 'nen Spalt die Grabestür,
und schlägt sie wieder zu, vielleicht in einem Jahr erst.
Mowitz, es ist die Schwindsucht, die dich ins Grabloch zieht.
Zupf jetzt die Oktave,
stimm deine Saiten, sing von unserem Leben Frühling!
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 13 siječanj 2010 06:36