Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Norveški-Turski - takk for den tiden jeg fikk sammen med deg, være...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NorveškiTurskiBosanski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
takk for den tiden jeg fikk sammen med deg, være...
Tekst
Poslao Aishaly
Izvorni jezik: Norveški

takk for den tiden jeg fikk sammen med deg

Naslov
Seninle............
Prevođenje
Turski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Turski

Seninle beraber olduğum zaman için teşekkürler.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 13 prosinac 2008 14:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 prosinac 2008 16:36

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi,dear Lena! could you give me a bridge for this one,please?

1 prosinac 2008 16:38

lenab
Broj poruka: 1084
Hi Figen!

Here is the bridge: Thanks for the time I got together with you.

1 prosinac 2008 17:01

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
okay, thanks! than, it should be 'seninle beraber olduğum (or geçirdiğim) zaman için teşekkürler'.

1 prosinac 2008 18:06

lenab
Broj poruka: 1084
Ok! Thanks! I was rally lost in the wordorder!!!