Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



34תרגום - יפנית-אנגלית - Nanji no arubeki sugata ni modore!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

שם
Nanji no arubeki sugata ni modore!
טקסט
נשלח על ידי taniele
שפת המקור: יפנית

Nanji no arubeki sugata ni modore!
הערות לגבי התרגום
Um menino disse a uma menina.

שם
"Nanji Arubeki Animodore"
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי IanMegill2
שפת המטרה: אנגלית

Return to your original form!
הערות לגבי התרגום
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 24 ספטמבר 2007 21:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 ספטמבר 2007 01:37

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 ספטמבר 2007 02:29

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou