Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



34Tłumaczenie - Japoński-Angielski - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiAngielskiPortugalski brazylijski

Tytuł
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Tekst
Wprowadzone przez taniele
Język źródłowy: Japoński

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Uwagi na temat tłumaczenia
Um menino disse a uma menina.

Tytuł
"Nanji Arubeki Animodore"
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez IanMegill2
Język docelowy: Angielski

Return to your original form!
Uwagi na temat tłumaczenia
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 24 Wrzesień 2007 21:12





Ostatni Post

Autor
Post

24 Wrzesień 2007 01:37

IanMegill2
Liczba postów: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 Wrzesień 2007 02:29

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou