Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-טורקית - Salutations/remerciements

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתדניתצרפתיתהונגריתטורקית

קטגוריה כתיבה חופשית - חיי היומיום

שם
Salutations/remerciements
טקסט
נשלח על ידי giocar59
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

שם
Selamlar/teşekkürler
תרגום
טורקית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: טורקית

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
אושר לאחרונה ע"י ViÅŸneFr - 24 יוני 2007 08:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 יוני 2007 04:43

serba
מספר הודעות: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 יוני 2007 05:59

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.