Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Turco - Salutations/remerciements

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoDinamarquêsFrancêsHúngaroTurco

Categoria Escrita livre - Cotidiano

Título
Salutations/remerciements
Texto
Enviado por giocar59
Idioma de origem: Francês Traduzido por guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

Título
Selamlar/teşekkürler
Tradução
Turco

Traduzido por kafetzou
Idioma alvo: Turco

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
Último validado ou editado por ViÅŸneFr - 24 Junho 2007 08:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Junho 2007 04:43

serba
Número de Mensagens: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 Junho 2007 05:59

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.