Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אנגלית - to Myriam

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - בית /משפחה

שם
to Myriam
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Una Smith
שפת המקור: אנגלית

Myriam wrote:
[1]

I think Myriam means "it was a T1 without adverse effects to the other...". T as in TNM, a widely used scheme for writing cancer stage information. See [2] for an English version. At present, the English page has links only to corresponding German and Italian pages.

A page on TNM in French: [3]

Regards,
הערות לגבי התרגום
[1] >> il cetait un te 1 sans retentissement sur les autre...
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Cancer_staging
[3] http://www.chups.jussieu.fr/polys/cancero/POLY.Chp.1.3.html
1 יוני 2007 00:42