Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



166תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Somente Deus pode me julgar.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתערביתאיטלקיתצרפתיתספרדיתפורטוגזיתטורקיתפורטוגזית ברזילאיתאנגליתלטיניתאנגליתאיטלקיתערביתיווניתלטיניתסינית מופשטתיפניתערביתסיניתצרפתיתפורטוגזית ברזילאיתרוסיתפולניתעבריתלטיניתאוקראיניתאספרנטוקוראניתדניתסרביתשוודיתהולנדיתבולגריתקרואטיתגרמניתבוסניתליטאיתהונגריתאלבניתסיניתאינדונזיתצ'כיתהודיתמונגוליתאיסלנדיתפארואזית קטלניתיוונית עתיקהפרסיתויאטנמית
תרגומים מבוקשים: מהרטית

קטגוריה ביטוי - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Somente Deus pode me julgar.
טקסט
נשלח על ידי diegolsb
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית תורגם על ידי saspierre

Somente Deus pode me julgar.

שם
Deus solus me judicare potest
תרגום
לטינית

תורגם על ידי guilon
שפת המטרה: לטינית

Deus solus me judicare potest
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 25 אוגוסט 2007 13:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 דצמבר 2008 11:47

RUMUZ
מספר הודעות: 2
HAYAT,Ä°NADINA SENÄ° SÄ°L BAÅžTAN YAÅžAYACAÄžIM.

12 דצמבר 2008 11:50

RUMUZ
מספר הודעות: 2
SÖZÜMÜN LATİNCE YE ÇEVRİLMESİNİ RİCA EDİCEKTİM.YAZDIMMI BİLMİYORUM O YÜZDEN TEKRARLAMAK İSTEDİM.ŞİMDİDEN TEŞEKKÜRLER.