Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Artık Türkiyedede bir evin olduÄŸunu unutma

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
Artık Türkiyedede bir evin olduğunu unutma
טקסט
נשלח על ידי oyleboyle
שפת המקור: טורקית

Artık Türkiye'de de bir evin olduğunu unutma.

שם
in Turkey now!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

Don't forget you also have a home in Turkey now!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 12 דצמבר 2012 12:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 דצמבר 2012 14:26

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Remember you have a home in Turkey now.

3 דצמבר 2012 22:04

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear Mesud,
What do you want to do?

3 דצמבר 2012 23:36

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Just trying to correct the English as per the source text, as usual. That is just my humble opinion.

4 דצמבר 2012 11:06

Artiilario
מספר הודעות: 2
Try to remember that your won home is in Turkey

4 דצמבר 2012 17:03

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear friends,
I don't agree with you.
In main sentence there is "forget" not "remember" .
The main sentence is negative but you are offering a positive sentence.


4 דצמבר 2012 18:53

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
As far as I know, 'don't forget' is used when you remind someone to do something while 'remember' is used when you say someone should keep something in their mind.

To paraphrase the sentence, keep in mind my home is always open to you. I don't know 'don't forget' can cover this meaning, but I'm certain about 'remember'.

And do not think of 'remember' as 'hatırlamak' here. It has a meaning like 'unutmamak'.