Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פורטוגזית ברזילאית - Je suis heureux car je sais que tu as ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Je suis heureux car je sais que tu as ...
טקסט
נשלח על ידי Elamer Neto
שפת המקור: צרפתית

Je suis heureux car je sais que tu as vu. Tu es une perle précieuse dans une mer de tant de beauté.

הערות לגבי התרגום
Before edit : "Je suis heureux parce que je sais que vous avez vu. Es une perle précieuse dans une mer de tant de beauté."<edit></edit> (04/07/francky)

שם
Estou feliz porque sei que você viu.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Sweet Dreams
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Estou feliz porque sei que você viu. Você é uma pérola preciosa em um mar de extrema beleza.
אושר לאחרונה ע"י Lizzzz - 13 אפריל 2010 20:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 אפריל 2010 21:19

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Eu diria: "...em um mar de extrema/muita beleza

8 אפריל 2010 21:25

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Soa melhor, de facto "Tanta" fica meio esquisito aqui...

8 אפריל 2010 22:21

Elamer Neto
מספר הודעות: 1
Agradeço pela sugestão! Farei a alteração, conforme sugerido.