Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-יוונית - Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתיוונית

שם
Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt,...
טקסט
נשלח על ידי nikos10
שפת המקור: לטינית

Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt, qui coaeternum Patri Filium non agnoscens, diversas in Trinitate substantias adseruit, contra illud quod ait Dominus (Ioh. 10,30): 'Ego et Pater unum sumus.' [44] Macedoniani a Macedonio Constantinopolitano episcopo dicti sunt, negantes Deum esse Spiritum sanctum.

שם
Οι Αρειανοί από τον ιερέα της Αλεξάνδρειας Άρειο προήλθαν...
תרגום
יוונית

תורגם על ידי Ιππολύτη
שפת המטרה: יוונית

Οι Αρειανοί προήλθαν από τον πρεσβύτερο της Αλεξάνδρειας, Άρειο, ο οποίος, μη αποδεχόμενος την αιώνια συνύπαρξη του Πατέρα και του Υιού, υποστήριξε ότι οι υποστάσεις της Τριάδας διαχωρίζονται όντας ενάντια σε εκείνο που λεει ο Κύριος (Ιωαν. 10,30): "Εγώ και ο Πατέρας είμαστε ένα."
[44] Οι Μακεδονιανοί πήραν το όνομά τους από τον Μακεδόνιο, τον επίσκοπο Κωνσταντινουπόλεως, αρνούνταν ότι ο Θεός είναι Πνεύμα άγιο.
הערות לגבי התרגום
Το κείμενο είναι από τον Ισίδωρο της Σεβίλλης,από το ETYMOLOGIARUM SIVE ORIGINUM,βιβλίο 8 , κεφ.5 παρ.43-44
אושר לאחרונה ע"י User10 - 16 דצמבר 2009 21:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 יוני 2009 11:14

reggina
מספר הודעות: 302
Hey guys sorry for the long text could any of you write an english bridge here for me to evaluate?
Thanks a lot!

CC: chronotribe Efylove

15 יוני 2009 12:49

chronotribe
מספר הודעות: 119
En Français, est-ce que ça t'irait?

15 יוני 2009 13:00

reggina
מספר הודעות: 302
Pas de probleme chronotribe et bienvenu a Cucumis!

15 יוני 2009 13:27

chronotribe
מספר הודעות: 119
Les Ariens ont pour origine Arius, prêtre d'Alexandrie, qui, ne reconnaissant pas que le Fils était coéternel au Père, soutint que les substances, au sein de la Trinité, étaient différentes, contrairement à ce qu'a dit le Seigneur (Jean 10,30) : « Moi et le Père nous sommes un. » [44] Les Macédoniens [adeptes du macédonianisme] ont été nommés d'après Macedonius, évêque de Constantinople; ils nient [...niant] que Dieu est le Saint-Esprit [= la divinité du Saint-Esprit].

D'après ce que je comprends du Grec moderne, la traduction me semble très exacte.