Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Grec - Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíGrec

Títol
Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt,...
Text
Enviat per nikos10
Idioma orígen: Llatí

Ariani ab Ario Alexandrino presbytero orti sunt, qui coaeternum Patri Filium non agnoscens, diversas in Trinitate substantias adseruit, contra illud quod ait Dominus (Ioh. 10,30): 'Ego et Pater unum sumus.' [44] Macedoniani a Macedonio Constantinopolitano episcopo dicti sunt, negantes Deum esse Spiritum sanctum.

Títol
Οι Αρειανοί από τον ιερέα της Αλεξάνδρειας Άρειο προήλθαν...
Traducció
Grec

Traduït per Ιππολύτη
Idioma destí: Grec

Οι Αρειανοί προήλθαν από τον πρεσβύτερο της Αλεξάνδρειας, Άρειο, ο οποίος, μη αποδεχόμενος την αιώνια συνύπαρξη του Πατέρα και του Υιού, υποστήριξε ότι οι υποστάσεις της Τριάδας διαχωρίζονται όντας ενάντια σε εκείνο που λεει ο Κύριος (Ιωαν. 10,30): "Εγώ και ο Πατέρας είμαστε ένα."
[44] Οι Μακεδονιανοί πήραν το όνομά τους από τον Μακεδόνιο, τον επίσκοπο Κωνσταντινουπόλεως, αρνούνταν ότι ο Θεός είναι Πνεύμα άγιο.
Notes sobre la traducció
Το κείμενο είναι από τον Ισίδωρο της Σεβίλλης,από το ETYMOLOGIARUM SIVE ORIGINUM,βιβλίο 8 , κεφ.5 παρ.43-44
Darrera validació o edició per User10 - 16 Desembre 2009 21:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Juny 2009 11:14

reggina
Nombre de missatges: 302
Hey guys sorry for the long text could any of you write an english bridge here for me to evaluate?
Thanks a lot!

CC: chronotribe Efylove

15 Juny 2009 12:49

chronotribe
Nombre de missatges: 119
En Français, est-ce que ça t'irait?

15 Juny 2009 13:00

reggina
Nombre de missatges: 302
Pas de probleme chronotribe et bienvenu a Cucumis!

15 Juny 2009 13:27

chronotribe
Nombre de missatges: 119
Les Ariens ont pour origine Arius, prêtre d'Alexandrie, qui, ne reconnaissant pas que le Fils était coéternel au Père, soutint que les substances, au sein de la Trinité, étaient différentes, contrairement à ce qu'a dit le Seigneur (Jean 10,30) : « Moi et le Père nous sommes un. » [44] Les Macédoniens [adeptes du macédonianisme] ont été nommés d'après Macedonius, évêque de Constantinople; ils nient [...niant] que Dieu est le Saint-Esprit [= la divinité du Saint-Esprit].

D'après ce que je comprends du Grec moderne, la traduction me semble très exacte.