Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...
טקסט
נשלח על ידי ali_yu_d
שפת המקור: טורקית

Ayrıca,sana,ingilizce öğrenmek için çalıştığımı söylemiştim.
הערות לגבי התרגום
bu metnin ingilizceye çevrilmesi gerekiyor.

שם
By the way
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Queenbee
שפת המטרה: אנגלית

By the way, I told you I had studied English.
הערות לגבי התרגום
I had studied/I had tried to learn
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 26 פברואר 2009 22:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 פברואר 2009 14:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Queenbee,

"studied to learn" sounds redundant.
What about:
"By the way, I told you I had studied/learned English"?

26 פברואר 2009 22:12

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi CZephyr, you forgot to post what you think is wrong in this translation.

CC: CursedZephyr

26 פברואר 2009 22:19

CursedZephyr
מספר הודעות: 148
I think, it should be "I tried to learn". "çalıştım" has two meanings: "I studied" and "I tried". But in this context, "tried" sounds better