Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...
Tекст
Добавлено ali_yu_d
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Ayrıca,sana,ingilizce öğrenmek için çalıştığımı söylemiştim.
Комментарии для переводчика
bu metnin ingilizceye çevrilmesi gerekiyor.

Статус
By the way
Перевод
Английский

Перевод сделан Queenbee
Язык, на который нужно перевести: Английский

By the way, I told you I had studied English.
Комментарии для переводчика
I had studied/I had tried to learn
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 26 Февраль 2009 22:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Февраль 2009 14:46

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Queenbee,

"studied to learn" sounds redundant.
What about:
"By the way, I told you I had studied/learned English"?

26 Февраль 2009 22:12

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi CZephyr, you forgot to post what you think is wrong in this translation.

CC: CursedZephyr

26 Февраль 2009 22:19

CursedZephyr
Кол-во сообщений: 148
I think, it should be "I tried to learn". "çalıştım" has two meanings: "I studied" and "I tried". But in this context, "tried" sounds better