Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-פולנית - Betreft Verwerking opgaaf/wijziging...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתפולנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Betreft Verwerking opgaaf/wijziging...
טקסט
נשלח על ידי MilenaChoinska
שפת המקור: הולנדית

Betreft
Verwerking opgaaf/wijziging rekeningnummer

Geachte heer/mevrouw,
U heeft een rekeningnummer aan mij opgegeven voor de Inkomensheffing.
Ik heb dit rekeningnummer 36.67.03.234 opgenomen in mijn administratie.
Vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit nieuwe rekeningnummer gebruiken voor de uitbrtaling van uw trruggave(n) of voorschot(ten).
הערות לגבי התרגום
proszę o tłum na jezyk polski

שם
Zmiana numeru konta bankowego
תרגום
פולנית

תורגם על ידי Bajka
שפת המטרה: פולנית

Dotyczy: podanie lub zmiana numeru rachunku bankowego

Drogi Panie/Droga Pani
Podał mi Pan numer rachunku bankowego do rozliczeń z podatku dochodowego. Umiesciłem ten numer w mojej administracji. Od teraz będę używał nowego numeru bankowego do rozliczeń podatku dochodowego, do wypłacania/wpłacania Pana zwrotów lub zaliczek.
הערות לגבי התרגום
Przyjęto zwrot "pan" lecz proszę uwzględnic, że to może się tyczyc również kobiety.
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 9 יוני 2009 23:06