Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתהולנדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
טקסט
נשלח על ידי aabc
שפת המקור: טורקית

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

שם
You are the woman
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

You are the woman of my dreams. I always think about you and whatever I do , I can't get you out from my mind.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 2 אוקטובר 2008 19:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 אוקטובר 2008 18:17

jollyo
מספר הודעות: 330
Lilian,

A bit unusuale phrases.
In my mind the expression are:

'think of you' and
'out of my mind'
...